丹阳多语种翻译公司-丹阳多语种翻译-镇江译林翻译

价    格

更新时间

  • 来电咨询

    2020-10-16

余久芬
13852900508 | 0511-85034191    商盟通会员
  • 联系手机| 13852900508
  • 主营产品|尚未填写
  • 单位地址| 镇江市中山东路,诚和大厦1107室
查看更多信息
本页信息为镇江译林翻译有限公司为您提供的“丹阳多语种翻译公司-丹阳多语种翻译-镇江译林翻译”产品信息,如您想了解更多关于“丹阳多语种翻译公司-丹阳多语种翻译-镇江译林翻译”价格、型号、厂家,请联系厂家,或给厂家留言。
镇江译林翻译有限公司提供丹阳多语种翻译公司-丹阳多语种翻译-镇江译林翻译。


法律资料:

---、公约规定、工商管理、规章制度、用户手册、管理规定、协议契约

公告文告、投---书、项目---、---程、------

证i件:

录取通知、i书、毕业1证明、出国资料、营业执照、公证材料、移1民资料

---1证明、产品、成1绩单、证明书、个人信件、委托书

科技资料:

技术文件、企业管理文件、技术规范、产品说明、---络、视听设备、操作指南、工程建设、冶金工业、电力工程、光纤光缆、纺织、机械、电子、通讯、电信、计算机、电线、电缆

商务文书:

项目报告、商业信函、财经分析、会计报告、培训资料、个人简历、公司简介、

科学、会计报表、企划文案、来往信函、邀请函。






不译:不译或省略翻译是在确切表达原文内容的前提下使译文简练,合乎汉语规范,决不是任意省略某些介词。

表示时间或地点的英语介词,译成汉语如出现在句首,大都不译。如:

there are four seas in a year. 一年有四季。

有些介词如for(为了),from(从……),to(对……),on(在……时)等,可以不译。如:

the barometer is a good instrument for measuring air pressure.气压计是测量气压的好仪器。

the air was removed from between the two pipes.两根管子之间的空气已经抽出。

answers to questi 2&3 may be obtained in the laboratory.问题2和3的可以在实验室里得到。

表示与主语有关的某一方面、范围或内容的介词有时不译,可把介词的宾语译成汉语主语。如:

something has gone wrong with the engine.这台发动机出了毛病。

gold is similar in color to brass金子的颜色和黄铜相似。

it’s never occurred to me that bats are really guided by their ears.我---想到---居然是靠耳朵引路的。

不少of介词短语在句中作定语。其中of(……的)往往不译。如:

the change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.电能变为机械能是通过电动机实现的。 (of短语和change在逻辑上有主谓关系,可译成立谓结构。)

some of the properties of cathode rays listed below.现将极射线的一些特性开列如下。(个of短语和some在逻辑上有部分关系,of不译出。)





法语翻译中连字符的使用

  不同语言对于符号的使用有不同的要求,连字符号在法语翻译里起着承上启下的作用,它用来连接一些语法上从属的词或一个复合词的各个部分:crois-moi. 相信我(动词+代词);un arc-en-ciel 彩虹(复合词)。

  下列情况必须使用连字符号

  a.在动词和倒置的主语人称代词之间:

  que dit-il ?(他说什么?) que fait-elle ?(---干什么?)

  que fait-on?(我们做什么?) , dis-je. (<出去!>, 我说。)

  b.在一个命令式动词和跟在其后面的一个或几个宾语人称代词(其中包括代词en 和 y)之间。

  dis-moi, dis-lui,丹阳多语种翻译, parle-leur,丹阳多语种翻译服务, permettez-moi . (告诉我,告诉他,请给他们说, 请允许我。)

  dis-le-moi, dites-le-leur, allez-vous-en.(请把这事告诉我,丹阳多语种翻译公司,请把这事告诉他们,滚开!)

  prenez-en, allez-y.(请吃点吧,丹阳多语种翻译,过来吃吧。)

  c.放在把动词与主语代词分开的谐音字母t 的前后:

  a-t-elle compris ?va-t-elle bien?viendra-t-il?(她理解了吗?她身体可好?他将会来吗?)

  où va-t-on?

  d.在人称代词和形容词 même 之间:moi-même, toi-même, nous-mêmes, eux-mêmes. 我自己, 你自己, 我们自己,他们自己)

  e. 在跟ci或là 一起组成的指示形容词和指示代词之间。在指示代词的情况下,连字符号就插在被限定的名词和副词ci或là中间:ce chemisier-ci, cette robe-là, ces chaussure-là,celui-ci, celui-là, ceux-là.


  g. 置于公共场所或街道名称的专有名词之间:fttenay-sous-bois    




丹阳多语种翻译公司-丹阳多语种翻译-镇江译林翻译(查看)由镇江译林翻译有限公司提供。镇江译林翻译有限公司拥有---的服务与产品,不断地受到新老用户及业内人士的肯定和---。我们公司是商盟会员,---页面的商盟图标,可以直接与我们人员对话,愿我们今后的合作愉快!


     联系我们时请一定说明是在100招商网上看到的此信息,谢谢!
     本文链接:https://tztz196101.zhaoshang100.com/zhaoshang/215041964.html
     关键词:

北京 上海 天津 重庆 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆